“March came in that winter like the meekest and mildest of lambs, bringing days that were crisp and golden and tingling, each followed by a frosty pink twilight which gradually lost itself in an elfland of moonshine.”
“It was one of those March days when the sun shines hot and the wind blows cold: when it is summer in the light, and winter in the shade.”
March days return with their covert light,
and huge fish swim through the sky,
vague earthly vapours progress in secret,
things slip to silence one by one.
Through fortuity, at this crisis of errant skies,
you reunite the lives of the sea to that of fire,
grey lurchings of the ship of winter
to the form that love carved in the guitar.
O love, O rose soaked by mermaids and spume,
dancing flame that climbs the invisible stairway,
to waken the blood in insomnia’s labyrinth,
so that the waves can complete themselves in the sky,
the sea forget its cargoes and rages,
and the world fall into darkness’s nets
“The almond blossom from the tree has gone, to be replaced by new green shoots. It smells of spring, and mown grass, and tilled earth from the fields beyond. Now is the month of Germinal in the Republican calendar: the month of hyacinth, and bees, and violet, and primrose. It is also the windy month; the month of new beginnings, and I have never felt it so strongly as I feel it now: that sense of possibility; that irresistible lightness.”
Let the old snow be covered with the new:
The trampled snow, so soiled, and stained, and sodden.
Let it be hidden wholly from our view
By pure white flakes, all trackless and untrodden.
When Winter dies, low at the sweet Spring’s feet
Let him be mantled in a clean, white sheet.
Let the old life be covered by the new:
The old past life so full of sad mistakes,
Let it be wholly hidden from the view
By deeds as white and silent as snow-flakes.
Ere this earth life melts in the eternal Spring
Let the white mantle of repentance fling
Soft drapery about it, fold on fold,
Even as the new snow covers up the old.
-Ella Wheeler Wilcox
The sun is hotter than the top ledge in a steam bath;
The ravine, crazed, is rampaging below.
Spring — that corn-fed, husky milkmaid —
Is busy at her chores with never a letup.
The snow is wasting (pernicious anemia —
See those branching veinlets of impotent blue?)
Yet in the cowbarn life is burbling, steaming,
And the tines of pitchforks simply glow with health.
These days — these days, and these nights also!
With eavesdrop thrumming its tattoos at noon,
With icicles (cachectic!) hanging on to gables,
And with the chattering of rills that never sleep!
All doors are flung open — in stable and in cowbarn;
Pigeons peck at oats fallen in the snow;
And the culprit of all this and its life-begetter–
The pile of manure — is pungent with ozone.
To end with, I am sharing this song; actually a poem by India’s literary giant, polymath, educationist, humanitarian Rabindranath Tagore. Originally written in late 19th century – early 20th century , it has since been adapted into many plays and films. I share this version for several reasons; the singer has done a beautiful rendition of the original, it has subtitles in English for some of my readers & finally since this has excerpt is from a film and gives a glimpse of an Indian village setting.